Hiroshima
Business Communication
Sections
Comprehensive Guide to Business Communication in Hiroshima, Japan: The Role of Language
Hiroshima, like the rest of Japan, has a unique business culture deeply rooted in its language and traditions. Understanding the role of language in business communication is essential for building trust, fostering relationships, and conducting successful business in this city. Below is a detailed guide to help you navigate the linguistic and cultural nuances of business communication in Hiroshima.
1. Formal and Informal Communication Styles
Formal Communication
- Politeness and Hierarchy: Japanese business communication is highly formal and hierarchical. The use of honorific language, known as keigo (ๆฌ่ช), is essential when addressing superiors, clients, or anyone in a higher position. Keigo has three main forms:
- Sonkeigo (ๅฐๆฌ่ช): Respectful language used to elevate the listener.
- Kenjougo (่ฌ่ญฒ่ช): Humble language used to lower oneself.
- Teineigo (ไธๅฏง่ช): Polite language used in general formal settings.
- Greetings: Begin meetings with a bow and a formal greeting such as "Hajimemashite" (Nice to meet you) or "Yoroshiku onegaishimasu" (I look forward to working with you). These phrases set a respectful tone.
- Indirectness: Japanese communication often avoids direct refusals or confrontations. Phrases like "Kangaete mimasu" (I will think about it) may indicate hesitation or a polite "no."
Informal Communication
- Informal communication is rare in professional settings unless you have established a close relationship with your Japanese counterparts. Even then, it is advisable to err on the side of formality unless explicitly invited to be more casual.
- In social settings after work, such as at an izakaya (Japanese pub), communication may become more relaxed. However, respect for hierarchy and politeness should still be maintained.
2. Cultural Considerations Related to Language in Business Settings
- Non-Verbal Communication: Body language, tone, and silence are as important as spoken words. For example, prolonged silence during a conversation is not unusual and often indicates thoughtfulness rather than discomfort.
- Business Cards (Meishi): Exchanging business cards is a critical ritual. Present your card with both hands, ensuring the text faces the recipient. When receiving a card, take a moment to read it carefully before placing it in a cardholder, never in your pocket.
- Apologies and Gratitude: Phrases like "Sumimasen" (Excuse me/I'm sorry) and "Arigatou gozaimasu" (Thank you) are frequently used to show humility and appreciation.
- Avoiding Miscommunication: Japanese professionals may avoid saying "no" outright to maintain harmony. Pay attention to subtle cues and context to understand their true intentions.
3. Use of English vs. Japanese in Business
- Japanese as the Primary Language: Japanese is the dominant language in Hiroshima's business environment. While some professionals, especially in international companies, may speak English, fluency is not widespread.
- English Usage: English is often used in industries with a global focus, such as tourism, technology, and trade. However, even in these sectors, having a basic understanding of Japanese or hiring an interpreter is highly recommended.
- Bilingual Professionals: Younger generations and professionals in multinational corporations are more likely to have English proficiency, but meetings and documents are often conducted in Japanese.
4. Costs of Language Learning Programs or Translation Services
Language Learning Programs
- Japanese Language Schools: Hiroshima has several language schools offering courses tailored to business professionals. Costs vary depending on the program:
- Group lessons: ยฅ10,000โยฅ20,000 per month (2โ3 sessions per week).
- Private lessons: ยฅ3,000โยฅ6,000 per hour.
- Intensive courses: ยฅ50,000โยฅ100,000 per month.
- Online Platforms: Apps like Duolingo, Rosetta Stone, or Italki offer affordable alternatives, with costs ranging from free to ยฅ3,000 per month.
Translation Services
- Document Translation: Professional translation services charge around ยฅ3,000โยฅ5,000 per page for business documents.
- Real-Time Interpretation: Hiring an interpreter for meetings costs approximately ยฅ10,000โยฅ20,000 per hour, depending on the complexity of the subject matter.
5. Procedures for Hiring Interpreters or Guides
- Interpreters:
- Contact local agencies such as the Hiroshima Interpreters and Guide Association (HIGA) or use online platforms like ProZ or Gengo.
- Provide details about the meeting, including the subject matter, duration, and required language pair (e.g., English-Japanese).
- Book interpreters well in advance, especially during peak seasons or major events.
- Business Guides:
- Many professional guides in Hiroshima are certified and bilingual. They can assist with cultural nuances and logistics during business trips.
- Costs range from ยฅ5,000โยฅ15,000 per hour, depending on the guide's expertise.
6. Local Etiquettes and Sites to Be Aware of When Engaging in Business Communication
Etiquette
- Punctuality: Arrive at meetings 5โ10 minutes early. Being late is considered disrespectful.
- Dress Code: Business attire is typically formal, with dark suits and conservative ties for men and modest, professional clothing for women.
- Gift-Giving: It is customary to bring a small gift, such as local sweets or a token from your home country, when meeting a new business partner. Avoid overly expensive gifts, as they may cause discomfort.
Local Sites
- Hiroshima Peace Memorial Park: While not directly related to business, visiting this site demonstrates respect for Hiroshima's history and culture. It can also serve as a meaningful conversation starter.
- Hiroshima Chamber of Commerce and Industry: A hub for business networking and resources for foreign professionals.
- Mazda Museum: If your business is related to the automotive industry, a visit to the Mazda headquarters in Hiroshima can be both insightful and impressive.
7. Tips for Effective Business Communication in Hiroshima
- Learn basic Japanese phrases to show effort and respect. For example:
- "Ohayou gozaimasu" (Good morning).
- "Otsukaresama desu" (Thank you for your hard work).
- Be patient and attentive. Building trust takes time in Japanese business culture.
- Follow up meetings with a polite email or thank-you note, ideally in Japanese or with a Japanese translation.
By understanding and respecting the role of language in Hiroshima's business culture, you can foster stronger relationships and navigate professional settings with confidence. Whether you choose to learn Japanese, hire interpreters, or rely on bilingual professionals, adapting to local communication styles will significantly enhance your business success in Hiroshima.